Lata dwudzieste i trzydzieste były w Polsce czasem barwnym, rozśpiewanym, roztańczonym. Panie w długich rękawiczkach, powłóczystych sukniach, zdobionych sznurami pereł i eleganccy panowie w smokingach czy frakach – świętowali życie w rewiach i kabaretach.

Nigdy przedtem, ani też nigdy potem – nie miało ono tylu barw, odcieni i smaków, co w słodkich latach dwudziestych i trzydziestych… „Miłość ci wszystko wybaczy”, „Na pierwszy znak”, „Ada, to nie wypada” – dajcie się unieść słodkim nutom płynącym ze sceny!
KABARET QUI PRO QUO

Najsłynniejszy polski teatrzyk literacko-rewiowy okresu dwudziestolecia międzywojennego. Działał w Warszawie w latach 1919-1931 i krótko w roku 1932. Teatrzyk zwany był przez mieszkańców Warszawy „kochaną starą budą” i szybko stał się najważniejszym przed wojną kabaretem.

Był wyjątkowy, bo skupili się wokół niego najwybitniejsi poeci epoki. Był wśród nich Julian Tuwim, podpisujący swoje skecze, piosenki, a także libretta mikrooperetek najróżniejszymi pseudonimami: Ślaz, Roch Pekiński, Jan Wim. Drugim filarem literackim teatrzyku stał się przybyły ze Lwowa Marian Hemar. Teksty dla Qui Pro Quo pisał Konrad Tom i w pierwszych latach istnienia – również Andrzej Włast. Qui Pro Quo w ciągu dwunastu lat istnienia zgromadziło doborowy zespół aktorski. Występowali w nim artyści tej miary co Hanka Ordonówna, Mira Zimińska, Zula Pogorzelska, Zofia Terné, Adolf Dymsza, Kazimierz Krukowski, Eugeniusz Bodo. Układy choreograficzne tworzyli tam Eugeniusz Koszutski, Edward Wojnar oraz Feliks Parnell. To w Qui Pro Quo pojawił się pierwszy polski zespół girlsowy Tacjanny Wysockiej.

Ze sceny Qui Pro Quo wychodziły na świat popularne szlagiery, monologi, satyryczne scenki. Parodiowano opery, modne tańce, a także najważniejsze postacie ówczesnego życia publicznego.

Gramy:

26.05.23 r. o godz. 19:00

Audiodeskrypcja: Alicja Stasiewicz-Mackiewicz

Tłumaczenie j.migowego PJM: Miłosz Jezierski i Magdalena Muzika

Udogodnienia do spektaklu (tłumaczenie na j.migowy i audiodeskrypcję) realizujemy w ramach przedsięwzięcia grantowego „Teatr – widzę, słyszę, rozumiem" finansowanego z projektu Kultura bez barier. Zapewniamy odbiorniki ze słuchawkami do odsłuchania audiodeskrypcji.

Przed przedstawieniem (o 18:15) zapraszamy na warsztat (tzw. „touch tour”) wprowadzający w tematykę spektaklu. Dajemy widzowi możliwość wejścia na scenę, dotknięcia scenografii, kostiumów, a co za tym idzie zapoznania się z ich materiałem, kształtem oraz fakturą. Pozwoli to również na zapoznanie się z topografią sceny i zorientowaniem się w przestrzeni spektaklu. Mamy nadzieję, że ta nietypowa forma warsztatów umożliwi lepsze zrozumienie spektaklu oraz poznanie przez dotyk tego, czego nie można zobaczyć.

Warsztat jest bezpłatny z udziałem tłumacza języka migowego, ilość miejsc ograniczona. Zgłoszenia na warsztat przyjmowane są mailowo pod adresem Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. bądź telefonicznie, od poniedziałku do piątku w godz. 7.30 – 15.30, pod numerem 664 713 602 - poinformuj nas jakich udogodnień oczekujesz (audiodeskrypcja, tłumacz PJM/SJM, inne...).

UWAGA!
Bilet dla osób z niepełnosprawnością i ich opiekunów kosztuje 20zł/osoba za okazaniem legitymacji lub orzeczenia o niepełnosprawności. Z wyłączeniem premier i spektakli/koncertów gościnnych.

Bilety można kupić w kasie teatru lub on-line: https://bilety.teatr.zgora.pl/

Rezerwacja i sprzedaż biletów w kasie Lubuskiego Teatru.
Godziny pracy kasy:
poniedziałek: kasa nieczynna
wtorek – piątek: 8:30 – 12:30, 15:00-19:00
sobota/niedziela: kasa czynna na godzinę przed każdym spektaklem według repertuaru.
Kontakt z kasą biletową tel. 68 452 72 72 wew. 33

REZERWACJE GRUPOWE
Impresariat przyjmuje zamówienia na bilety od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00-15:30.
Kontakt z impresariatem: tel. 68 452 72 72 wew. 63 lub 35